登录

《燕昭王求士》先秦战国策原文赏析、现代文翻译

[先秦] 战国策

《燕昭王求士》原文

燕昭王收破燕后即位,卑身厚币,以招贤者,欲将以报雠。

故往见郭隗先生曰:“齐因孤国之乱,而袭破燕。

孤极知燕小力少,不足以报。

然得贤士与共国,以雪先王之耻,孤之愿也。

敢问以国报雠者奈何?”   郭隗先生对曰:“帝者与师处,王者与友处,霸者与臣处,亡国与役处。

诎指而事之,北面而受学,则百己者至。

先趋而后息,先问而后嘿,则什己者至。

人趋己趋,则若己者至。

冯几据杖,眄视指使,则厮役之人至。

若恣睢奋击,呴籍叱咄,则徒隶之人至矣。

此古服道致士之法也。

王诚博选国中之贤者,而朝其门下,天下闻王朝其贤臣,天下之士必趋于燕矣。

”   昭王曰:“寡人将谁朝而可?”郭隗先生曰:“臣闻古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。

涓人言于君曰:‘请求之。

’君遣之。

三月得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。

君大怒曰:‘所求者生马,安事死马而捐五百金?’涓人对曰:‘死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王能市马,马今至矣。

’于是不能期年,千里之马至者三。

今王诚欲致士,先从隗始;隗且见事,况贤于隗者乎?岂远千里哉?”   于是昭王为隗筑宫而师之。

乐毅自魏往,邹衍自齐往,剧辛自赵往,士争凑燕。

燕王吊死问生,与百姓同其甘苦。

二十八年,燕国殷富,士卒乐佚轻战。

于是遂以乐毅为上将军,与秦、楚、三晋合谋以伐齐,齐兵败,闵王出走于外。

燕兵独追北,入至临淄,尽取齐宝,烧其宫室宗庙。

齐城之不下者,唯独莒、即墨。

现代文赏析、翻译

【原创赏析】

《燕昭王求士》以精妙的寓言结构和递进式说理,展现了战国时期"得士者昌"的政治智慧。郭隗以"千里马骨"的隐喻,构建了一个极具说服力的政治寓言——君主对人才的诚意,需要通过具体可感的仪式化行为来彰显。文中"筑宫师隗"的细节,恰如现代企业以百万年薪聘请顾问的象征意义,其价值不在当下实用,而在树立重视人才的标杆效应。

文本在说理艺术上呈现出三重递进:首先以"帝者与师处"等五等对待人才的态度建立理论框架;继而用"百己者至""什己者至"等人才响应机制阐明因果关系;最后以千金市马的故事完成从理论到实践的跨越。这种由抽象到具象的论述方式,与《孟子》"鱼与熊掌"的论辩艺术异曲同工,体现了诗人士高超的游说技巧。

燕昭王"吊死问生"的为政细节尤值得玩味,这与《尚书》"民惟邦本"的思想一脉相承。当君主将"雪耻"的私人情感升华为国家复兴的公共意志时,就形成了"士卒乐佚轻战"的良性循环。文中攻齐战役的描写虽简,但"尽取齐宝"与开篇"袭破燕"形成精妙呼应,完成了从屈辱到复仇的叙事闭环。

【现代文译文】

燕昭王接手残破的燕国即位后,放下身段准备厚礼,想要招揽贤才报仇雪恨。他专程拜访郭隗先生说:"齐国趁我国内乱偷袭得手,我深知燕国弱小难以报复。但若能得贤士共治国家,洗刷先王的耻辱,正是我的心愿。请问要如何依靠国家力量复仇?"

郭隗回答:"成就帝业的以师长之礼待士,成就王业的以朋友之礼相处,称霸诸侯的以臣子之礼任用,亡国之君只把人才当奴仆驱使。若能屈尊侍奉贤者,恭敬求教,那么才能百倍于您的人就会到来;主动请教而后静听,才能十倍于您的人就会聚集;别人怎么做也跟着做,只能招来水平相当的人;若是靠着案几拄着手杖,用眼神指使人,来的就只有仆役;若是暴戾跋扈随意呵斥,就只能得到囚徒般的下属。这是自古以来招揽贤士的方法。大王若能广泛选拔国中贤者,亲自登门拜访,天下人听说您礼遇臣子,贤士自然会奔赴燕国。"

昭王问:"那我该先拜访谁合适呢?"郭隗说:"听说古代有位国君,悬赏千金求购千里马,三年未得。有位侍从请命去寻找,三个月后带回匹死去的千里马,用五百金买下马头复命。国君大怒道:‘我要的是活马,买死马有什么用?’侍从回答:‘死马尚且肯花五百金,何况活马?天下人必定认为大王真心求马,好马很快就会来了。’果然不到一年,就有三匹千里马送上门。现在大王真要招贤,不妨从我郭隗开始;连我这样的人都能受重用,何况比我更贤能的人呢?他们难道会嫌千里路远吗?"

于是昭王为郭隗修建宫室拜为老师。消息传开,乐毅从魏国赶来,邹衍从齐国出发,剧辛从赵国奔赴,贤士争相聚集燕国。昭王哀悼逝者慰问生者,与百姓同甘共苦。二十八年后,燕国富足强盛,士兵们精神饱满不惧征战。最终任命乐毅为上将军,联合秦、楚及三晋攻打齐国,齐军大败,齐闵王逃亡在外。燕军乘胜追击,直捣临淄城,掠尽齐国珍宝,焚烧宫室宗庙。齐国城池未被攻克的,只剩莒和即墨两座孤城。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号