登录

《鲁人锯竿入城》魏晋邯郸淳原文赏析、现代文翻译

[魏晋] 邯郸淳

《鲁人锯竿入城》原文

鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入,计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?”遂依而截之。

现代文赏析、翻译

《鲁人锯竿》现代文译文:

有个鲁国人扛着长竹竿进城,先是竖着拿,进不去城门;又横着拿,还是进不去,实在想不出办法。这时来了个老头说:"我不是什么圣人,只是见得多罢了!为什么不把竹竿从中间锯断再进城呢?"那人就照他的话把竹竿截断了。

原创赏析:

这则小品以"锯竿"为喻,展现了两种思维困境:一是执竿者的机械思维,只知横竖转换却不懂变通;二是老者的经验主义,看似聪明实则教条。诗人以二十二字的精妙白描,完成了对中国式智慧的绝妙反讽。

竹竿本可斜持入城,却因"经验丰富"的老者建议而遭腰斩。作者以"吾非圣人"的谦辞作反衬,愈显其建议之荒谬。结尾"遂依而截之"六字,既见盲从之愚,又暗含对经验权威的辛辣嘲讽。这种"以简驭繁"的笔法,正是魏晋清言小品的精髓所在。

在当代语境中,这则故事仍具警醒意义:当我们面对难题时,既要突破线性思维的局限,也要警惕那些披着经验外衣的"锯竿建议"。真正的智慧,往往存在于打破常规的第三选择之中。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号