登录

《赠窦十》唐冯道原文赏析、现代文翻译

[唐] 冯道

《赠窦十》原文

燕山窦十郎,教子有义方。

灵椿一株老,丹桂五枝芳。

现代文赏析、翻译

赠窦十

燕山窦十郎,教子有义方。

灵椿一株老,丹桂五枝芳。

冯道这首诗,表面上看似乎只是在对窦氏父子进行赞扬,但如果仔细推敲,就会发现这里还包涵着更多的意思。诗人虽然已届晚年,但身为侍御大夫,家境必定十分优裕。在这种情况下,他的这种说法主要是为他的友人着想。众所周知,功名富贵并非是一件容易的事情。以唐朝的局势而言,唐武宗会昌年间是唐王朝由盛而衰的转折点。就在这个时候,黄巢揭竿而起,叛军席卷大半个中国。在此危急存亡之际,人们常将儿女的前途与父母的功名联系起来考虑。因而许多有识之士对子女非常重视教育,他们都希望自己的子女能够像灵椿一样高寿,将来为自己的名节增色。若只期望高官厚禄而不认真教育子女,“不求耕获害滋多”的思想显然也是有害的。显然这是一首极具普遍意义的好诗,并且应是最富有诗意和感人魅力的那一种,所望可同游冶伯为述往事矣。(现“新大陆”的一部古老的官办园地叫“窦氏父子花园”,可证此诗与窦氏父子关系甚大。)

灵椿一株老,丹桂五枝芳。这两句诗写得很有意思。前句是比喻自己和窦氏父子关系非常融洽;后句是说窦氏父子都像灵椿一样长寿,而他们家中的丹桂却不止一株,又喻他们家后继有人,此香胜彼。“丹桂五枝芳”并非“门前五株丹桂树”之义(据《广东通志》,岭南风俗“门前无树不植桂焉”),因为据元韦应物的《种果十首》和《令孙子真道士取石脂米诗》可证他家附近当时无此俗风。“五枝”是以其多而言,“丹桂五枝芳”喻他家中有多子在朝廷为官且又名声卓著之意。“丹桂一株香四海”,乃系赞窦氏兄弟。“燕山窦十郎”之赞是赞赏他们的教育有方。“赠窦十”当是由这父子两人联系到广大的其他众多的做官人家——尤其是由于家道清贫的缘故而在外求学已有所成的才子们而言。说诗人一片“芳馨远,渐吹我篱落”之情吧,还从不同人身上给与了诸多关照和鼓励;说诗人一片“泽其及人便为事”之心吧,又何尝不是对那些才子们寄予了无限的期望和祝愿!

“灵椿一株老”,其意在劝勉窦氏父子要像灵椿一样长寿;“丹桂五枝芳”,则是在劝勉他们要像灵椿一样修身齐家治国平天下。而最妙处还在于:这两句诗与开头两句蝉联而下,结构紧密而又有变化,同时又显得十分自然。此诗的确是一首佳作!

现代译文:

燕山有个姓窦的十郎君,教导儿子讲究礼仪法度。灵椿树一棵长得高大,五枝丹桂花飘着清香。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号