登录

《水纹》现代敻虹原文赏析、现代文翻译

[现代] 敻虹

《水纹》原文

我忽然想起你,

但不是劫后的你,万花尽落的你

为什么人潮,如果有方向

都是朝著分散的方向

为什么万灯谢尽,流光流不来你

稚傻的出日,如一株小草

而后绿绿的草原,移转为荒原

草木皆焚:你用万把刹那的

情火

也许我只该用玻璃雕你

不该用深湛的凝想

也许你早该告诉我

无论何处,无殿堂,也无神像

忽然想起你,但不是此刻的你

已不星华灿发,已不锦绣

不在最美的梦中,最美的梦中

忽然想起

但伤感是微微的了,

如远去的船

现代文赏析、翻译

水纹

夐虹

我忽然想起你, 不是劫后的你, 万花尽落的你。

为什么人潮, 如果有方向, 都是朝向分崩离析?

为什么万灯熄灭, 却流不散你? 那是你如初生的太阳, 一株渺小而强韧的小草。 而后绿色的草原, 变得荒芜凄冷。 草木皆焚:你用了万般凝望, 燃烧的情感。

我该怎样雕琢你? 也许只是一片琉璃, 轻轻捧起,它却变得如此细腻深沉。 或者用锋利的钢刀,刻画你的轮廓。 无论哪一种方式,都应是你真实的模样。 你不应被深邃的凝视所限定,也不应被思绪的海洋所淹没。 你的存在应该像水流一样自然流淌, 没有界限,没有拘束。 我该如何去表达你的情感? 似乎在无数星辰闪烁的夜空,或如水波荡漾的湖面。 那些看似平常的日子里,每一个微小的变化都能唤起我无尽的遐想。 但我深知,这种怀念早已远去。 我们不再青春,不再彼此相遇在最美的梦中。 当万籁俱寂,只剩下微风吹过水面时,我会想起你。 但这份思念已不再如初般热烈,已不再如锦绣般璀璨夺目。 它只是静静流淌在心底,如同远去的船只渐行渐远。 此刻的伤感是如此淡然,如同远去的风,悄无声息。 这就是我对你的思念,永恒而深沉。 即使岁月流转,即使距离遥远,也无法抹去我对你的记忆。 即使我已不再年轻,即使我已不再拥有最美的梦境。 我仍然会想起你,想起那个曾经的你。 这就是我对你的怀念,永恒而真实。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号