[现代] 贾薇
那个晚上如所有的
晚上
苞米在村庄背后
轻摇晃
我站在门口等我的情人
他穿过一间厕所几间农房
一直走到
苞米地中央
月亮照着我和
手掰苞米的情人
此刻村里没别的人
城市的声音远在百步之遥
我看见情人冷静的双手
在月光中
是怎样 掀开
苞米的内衣
使夜晚的苞米从里至外
有一种难言的金黄
我顺着月亮眺望
情人正怀揣苞米
走出静静的村庄
我肯定首先是苞米开花的形状
打动了情人
让他掰开苞米
如同解开我的口味
我返身进门
等脚步声和苞米的香味
洞穿我房门
我瞟一眼窗外月亮
它敏感的笑容
让我加倍警惕
情人上楼了
他怀揣五只青春的苞米
选择一只递到我手上
我看看这周身裸体的苞米
看看敏感的月亮
呀 我轻呼一声
在情人面前
把掰开的苞米
丢在地上
现代文译文:
那个晚上,一如所有的晚上,苞米在村庄的背后轻轻摇晃。我站在门口等待我的情人,他穿过厕所和农房,一直走到苞米地的中央。月亮照着我们,我和手里掰着苞米的情人。此刻,村子里没有其他人,城市的声音在远方。我看见情人冷静的双手在月光中,是怎样掀开苞米的内衣,使夜晚的苞米从里至外有一种难言的金黄。
我顺着月亮望去,情人正怀揣苞米走出静静的村庄。我肯定首先是苞米的形状吸引了情人,让他掰开苞米,如同解开我的口味。我转身进门,等待脚步声和苞米的香味穿透我的房门。我瞥一眼窗外月亮,它敏感的笑容让我加倍警惕。情人上楼了,他怀揣着五只青春的苞米,选择一只递到我手上。我看看这全身裸露的苞米,再看看敏感的月亮。我轻呼一声:“在情人面前,我把掰开的苞米丢在地上。”
翻译注意事项:
在这个过程中需要注意对原作意象的理解与转译。需要处理好数量词搭配。而适当的地方可以使用适当的方言表现的效果肯定是有亲切自然幽默甚至是温柔的状态这真的是入情入味加显得年轻人都出gui烘托美好亲切欢愉和房壮不如心雄果就位保暖加衣防感冒。
同时也要注意修辞手法的运用和押韵等细节处理方式。另外也要注意句子之间的衔接和连贯性。最后要把握好整首诗的情感基调,让翻译能够准确地传达原作的情感和意境。