登录

《难民》现代袁可嘉原文赏析、现代文翻译

[现代] 袁可嘉

《难民》原文

要拯救你们必先毁灭你们,

这是实际政治的传统秘密;

死也好,活也好,都只是为了别的,

逃难却成了你们的世代专业;

太多的信任把你们拖到城市,

向贪婪者乞求原是一种讽刺;

饥饿的疯狂掩不住本质的诚恳,

慧黠者却轻轻把诚恳变作资本。

像脚下的土地,你们是必须的多余,

重重的存在只为轻轻的死去;

深恨现实,你们缺乏必须的语言,

到死也说不明白这被人捉弄的苦难。

现代文赏析、翻译

难民

袁可嘉

毁灭之后才拯救, 这是实际政治的传统秘密; 死也好,活也好, 都只是为了别的。 逃难却成了你们的世代专业; 太多的信任把你们拖到城市, 向贪婪者乞求原是一种讽刺。 饥饿的疯狂掩不住本质的诚恳, 慧黠者却轻轻把诚恳变作资本。 你们是必须的多余, 重重的存在只为轻轻的死去; 深恨现实,你们缺乏必须的语言, 到死也说不明白这被人捉弄的苦难。

赏析: 这首诗写的是战争给人民带来的苦难。诗人以冷静的笔调,揭示了战争的实质:弱肉强食和丛林法则,有些作者虽然没有明言,但我们还是能够感受得到。政治即谋杀在实质上是看不见硝烟的战争;生活中固然少不了悲惨死亡之事,人类除了承受和灾难搏击斗争的强者凯歌外还同时承接遭受彻底毁灭掉种“其次蜕灭尔骨。”毛泽东高举斗争消灭犯罪摧残精神标榜的大旗,在政治上大搞“文化大革命”运动,把“四人帮”集团拉帮结派、篡党夺权的罪行推向顶峰。在政治上、精神上、肉体上、灵魂上对人民进行彻底的毁灭和摧残。袁可嘉在诗中借难民之口,表达了诗人对政治的深刻反思和对战争的痛恨之情。

现代文译文:

你们要想被拯救就必须先被毁灭,这是实际政治的一条传统秘诀;生存或是死亡,这一切都只是为了别的理由。逃离家园成了你们的专门职业;太多的信任使你们走进城市,向贪婪的人乞求或许是一种讽刺;即使面临饥饿疯狂也掩盖不了你们本质的纯真,那些聪明人却轻易地把纯真变为捞取金钱的资本。你们是多余的人,存在得越重就死得越轻;深恨这个现实社会,你们缺乏应有的语言,到死也说不清楚被人愚弄的痛苦和灾难。

这首诗运用象征手法,表现了战争给人民带来的苦难和诗人对政治的反思。诗歌中难民的形象是战争中无数受难者的缩影,而“毁灭”与“拯救”,“信任”与“贪婪”,“乞求”与“讽刺”,“慧黠者”与“资本家”等对立元素在诗中也形成鲜明的对比,突出了主题。同时,诗人通过难民的语言表达了自己的反思,使诗歌具有了更深的内涵和思考价值。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号