登录

《蠡泽旅怀》唐林滋原文赏析、现代文翻译

[唐] 林滋

《蠡泽旅怀》原文

谁言行旅日,况复桃花时。

水即沧溟远,星从天汉垂。

川光独鸟暮,林色落英迟。

岂是王程急,偏多游子悲。

现代文赏析、翻译

蠡泽旅怀

唐 林滋

谁言行旅日,况复桃花时。

水即沧溟远,星从天汉垂。

川光独鸟暮,林色落英迟。

岂是王程急,偏多游子悲。

这首诗表现了诗人宦游天涯的思乡之愁和仕途奔波的艰辛之感。此诗的大意是:谁说漂泊他乡的日子,况又逢着桃花盛开的时节呢?我眼前的河水悠远地流去,就像连天大海,空阔无边;天上的星星倒映在水中,垂挂着的水晶。黄昏时分水面上浮起一只孤独的鸟儿,晚霞映射森林似乎使那骑在树上的落花显得特别地凄清。并非由于主人行程匆忙,正是这多水的游子在远离家乡的异乡老惹的悲哀啊!

开头“谁言行旅日”这句,作者把自己的心情和盘托出:这是一个离家远行的开始,是在一天之内的旅程中处于漫长的别情之中,充满思乡情绪的一天之开始。第一句即是诗题“旅怀”,显得感情和行动在尚未启动之时,气氛和意境便已显得特别黯淡、深沉了。“况复桃花时。”变失落的心情于有豪情的反而去肯定自己是能成行的:“何况是在这春风吹得桃树花儿朵朵开花的时节呢!”这一句看似豪迈、乐观,实则含着一种无可奈何的情绪。因为前一句已经交待了“行旅日”的特定时间:春天,本来是一个令人欢欣鼓舞的季节,但作者此时却正“行旅日”在外作宦天涯,其心情之懊丧便可想而知了。此处一转而为内心独白:“水即沧溟远。”化用陈子昂《登幽州台歌》的名句“前不见古人,后不见来者”中的“广漠沧海”四字,但换成“水”字在先、“沧溟”二字在后,“远”字加以限定。是说虽然离开大海已经很远了,但在这里看着却似乎还是与大海连着的那片遥远的距离。“星从天汉垂。”写远处星空倒映在近处的河水中的情景,再加一个“垂”字以示河水平静得如同镜子一般,既巧妙地呼应了前一句的“远”,又暗示出“行旅日”的时间是傍晚时分,夕照之下河水平流明晃晃的倒映着一副星星的图画,把内心的惆怅思乡情绪引出。“川光独鸟暮”,以川光(河的光波)与鸟(孤独的一鸟)来渲染晚暮的静寂。这种“川光鸟影”的静境与前一句的动境相结合,便构成了动中有静、静中有动的整个意境。“林色落英迟。”此句把“林”与“花”联系起来。“落英”指凋谢的花儿。“迟”字呼应上文的“暮”字,也暗透出诗人的“行旅日”是在一个晚春季节里。“林色”已经如此,“春去秋来”,其间经过多少岁月呢?一想到自己“萍踪浪影,畏年华之易谢”(柳永《蝶恋花》),更教这晚春时节勾起自己无限的惆怅和伤感了。

结尾两句:“岂是王程急,偏多游子悲。”“王程”指做官的公事。这句是说并不是因为有什么紧急的官府公事这么匆忙,而是宦游天涯的游子老毛病又犯了,惹出无限的伤感罢了。这实际是说天下可怜无定之人,总是这样怀乡伤情!是对上面三句种种情景、心绪的一个总束、总结;这种真情实感的流露更增添了此诗抒情性的分量、动人的力量。这是一首抒发宦游天涯的思乡之愁和仕途奔波艰辛感的抒情诗。“意深词简”,耐人寻味。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号