登录

《夏,在雨中》现代蓉子原文赏析、现代文翻译

[现代] 蓉子

《夏,在雨中》原文

纵我心中有雨滴 夏却茂密 在雨中

每一次雨后更清冷 枝条润泽而青翠

夏就如此地伸茁枝叶 铺展藤蔓 垂下浓荫

等待着花季来临 纵我心中有雨淌

如此茂密的夏的翠技

一天天迅快地伸长 我多么渴望晴朗

但每一次雨打纱窗 我心发出予知的回响

就感知青青的繁茂又添加

心形的叶子阔如手掌

须藤缱绻 百花垂庇 在我南窗

啊,他们说:夏真该有光耀的晴朗

我也曾如此渴望

但我常有雨滴 在子夜 在心中

那被踩响了的寂寞

系一种纯净的雨的音响——

哦、我的夏在雨中 丰美而凄凉!

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对《夏,在雨中》的赏析:

“纵我心中有雨滴,夏却茂密在雨中”,开篇这两句就将一种孤寂的、期待的心情展现在了我们的眼前,如梦如幻的景象随着诗人的情绪蔓延开来。每一个雨后的时刻都是如此清新,那被雨滴滋润过的枝条青翠欲滴。这是对生活的另一种理解和领悟,就像生活中的坎坷和挫折一样,都应当被接受并享受。而诗人在其中加入了自己的主观感受,“夏就如此地伸茁枝叶,铺展藤蔓,垂下浓荫。”那是一片深远的希望和欣喜,像茂密的绿叶,不断的伸展、舒展,既美丽又深邃。

接着,诗人又开始表达自己的忧郁和期望。“等待着花季来临,纵我心中有雨淌。”这里的“花季”可以被理解为一种人生的繁华时期,“晴朗”则是对于未来的憧憬和希望。但现实的状况并不尽如人意,“每一次雨打纱窗,我心发出预知的回响。”每次下雨的时候,总有一种不祥的预感。但这并不能阻止希望的延续,“就感知青青的繁茂又添加。”虽然眼前的世界充满忧虑,但是诗人的心中却充满对未来的希望。

然后,诗人在结尾处写到“啊,他们说:夏该有光耀的晴朗”,这句也许是从旁人口中说出来的一句感叹或者希望。这时候或许更能让诗人心灵的一种沉重。明明有一些殷切期盼的出现,甚至犹如断壁残垣的他日的凉恨宽出一层门阔掌上桃李都是一一出场并向斜风细雨些点缀给了疼痛醒绿了的夏。然而这夏,纵然丰美,却也带着凄凉。

总的来说,《夏,在雨中》是一首富有情感和哲理的诗,它表达了诗人对生活的理解和感悟,同时也表达了诗人对未来的希望和期待。

至于现代文译文,由于我不清楚原文的具体语境和含义,所以无法直接翻译。不过,我可以尝试根据诗歌的内容和情感,将其翻译成现代汉语,尽可能保持原文的含义和风格。

译文:

在雨中,尽管心中有如雨滴般的忧愁,但夏天却依然茂密。每一次雨后,世界变得更加清冷,枝条润泽而青翠欲滴。夏天就这样不断地伸展枝叶,铺展藤蔓,垂下浓荫。等待花季的到来,尽管心中有雨淌过。夏天的翠绿如此茂密,一天天迅速地伸长。我多么渴望晴朗的天空啊!然而每次雨打纱窗时,我总会听到内心发出预知的回响。感知到青青的繁茂又增添了一些。心形的叶子宽阔如手掌般大小。须藤缠绕,百花垂下庇护着我的南窗。啊,他们说:夏天应该充满阳光和温暖。我也曾如此渴望晴朗的天空;但我常常在子夜时分感到寂寞。那被踩响了的寂寞是一种纯净的雨的声音——哦,我的夏天在雨中丰美而凄凉!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号