登录

《赠范晔》南北朝陆凯原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 陆凯

《赠范晔》原文

折花逢驿使,寄与陇头人。

江南无所有,聊寄一枝春。

现代文赏析、翻译

《赠范晔》现代文译文: 我折下一枝春花,恰好遇见驿站的使者, 托他带给远在陇头的你。 江南虽物产丰饶,却没什么珍贵之物相赠, 姑且寄去这一枝春光,让它替我诉说思念。

赏析: 这首小诗以简练的笔触勾勒出诗人与友人之间深厚的情谊。前两句"折花逢驿使,寄与陇头人"构成一个生动的画面:诗人偶遇驿使,立即想到远方的友人,随手折花相寄。这种即兴之举恰恰体现了真挚的情谊不需要刻意准备。

后两句"江南无所有,聊寄一枝春"尤为动人。诗人以"无所有"反衬"一枝春"的珍贵,将抽象的思念具象化为具体的春花。这"一枝春"既是实指江南的春花,又象征着诗人满腔的春意与情思。

全诗仅二十字,却包含了偶遇的惊喜、即兴的馈赠、谦虚的表白和深厚的情谊四个层次。诗人以江南一枝春,寄托了对远方友人无限的思念,展现了南北朝文人含蓄隽永的情感表达方式。这种以物寄情的写法,对后世诗词创作影响深远。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号