登录

《眼儿媚·柳》宋尹焕原文赏析、现代文翻译

[宋] 尹焕

《眼儿媚·柳》原文

垂杨袅袅蘸清漪。明绿染春丝。市桥紧马,旗亭沽酒,无限相思。

云梳雨洗风前舞,一好百般宜。不知为甚,落花时节,都是颦眉。

现代文赏析、翻译

眼儿媚·柳

原文:

垂杨袅袅蘸清漪。明绿染春丝。市桥紧马,旗亭沽酒,无限相思。 云梳雨洗风前舞,一好百般宜。不知为甚,落花时节,都是颦眉。

这是一首伤春怀人的词,抒发了词人遥望春天的柳枝,想到失去的恋人,心已怀旧又不失寄寓相思之情。词之上片由近及远地抒写相思之苦,下片由远回到近处,着重描写自己此刻的心境.下阕一开头即以形象的描写表明相思之情.那带柳为心.横跨街桥,他常常在这悠悠垂柳之下,徘徊来去,紧骑瘦马,来到这酒肆的旗亭中沽饮美酒,来消解这心头的离恨别苦.然而,酒只能解一时的烦恼,并不能解除一切的烦恼.词人想,他愁怀难遣,缘何事?还不是因为在这“落花时节”,“颦眉”自怜.

译文:

柔嫩的垂柳轻盈地蘸着清澈的河塘绿水,那鲜嫩的柳枝儿绿叶儿仿佛把春丝都染绿了。我在市桥上急促地骑着马,来到酒楼上沽饮美酒,消解心中无限的相思。那柳枝如同美人的长发一般,在风前柔柔摇摆着。它的美好,实在无与伦比!却不明白,虽然现在正是花落春归的时节,但枝头上已经满眼都是鲜绿的叶子了。而愁眉苦脸,整日这般伫立在这种无着落、难以消解相思情绪之下,憔悴难以为怀的情境仍然丝毫不曾减退!唉——哦~连古人也许还不如我了.就因为遥对青翠的颜色萦绕不去而对不住青青春柳也罢了,偏偏红颜一朝暗锁深楼里的纤弱芳魂而无情死矣,要知道只就是现今易逝易老的一刻也不易获得的啊。这个你无论如何作笑人家的黄雀或者充任苏轼南乡观菊与裴行俭彭州历骑之用吧!

这首词把春日惜别相思之情写得淋漓尽致。它以柳为倾诉对象,把所有的离愁别苦都向柳倾诉。把柳写得十分人格化,似乎它就是一位体态轻盈、神态柔媚、面带愁容的思妇。这样的描写是十分新颖而动人的。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号