登录

《出戒坛北行岢罗山道遇雨小憩村家》明公鼐原文赏析、现代文翻译

[明] 公鼐

《出戒坛北行岢罗山道遇雨小憩村家》原文

路转瑶坛背,阴崖石更奇。

前峰堆冒絮,过雨扬游丝。

暂问油囊酒,旋铺马鬛棋。

却因争席处,转畏野人知。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗人在走过道士修炼的戒坛之后,向北前行,山路忽然转了个大弯,瑶坛则背对着读者,隐藏在一片幽暗之中。瑶坛之下,阴崖石壁更加奇异,形态各异,变化万千。此景唤起了诗人无限的遐想,禁不住生发出一篇赋的念头。诗人登高远眺,目力所及只见前峰上堆积着厚厚的云絮,像老翁的白发,又像山羊的胡子,飘飘洒洒。此时一阵阵细雨随风翻飞,细长的雨丝如游动的白丝。诗人任凭雨丝拂面,感到一丝清凉。忽然想到应当沽酒买醉,消受眼前美景。仆人随即准备了酒囊,袋中的米酒还未喝完,一行人就随地而坐,铺开马褥打起了棋盘。可是没坐多久,就有村人围观,使得诗人乘兴下棋无法再安然自在地施展计谋了。于是乎只能作罢。既然因下雨无法下棋而向村人请罪,“非礼之扰,惭予褊衷”,故只得以匆忙行路绕过他们去。这也不免给诗人带来一点沮丧和惆怅。然而那些自诩颇有文采和铮铮风骨的人可能并不知道,“圣人无常师”(杜甫诗句),过于显摆,必然会引起人的嫉妒;谦逊和蔼反而能赢得村人的喜爱和敬畏。“大邦有党”(《论语》),说不定此时此地山野村人就是他的“邦交”,对此诗作者已作出提示,甚至想引为知己呢!因此结尾也表达了作者一种更为深广的意境和更长远的思考。

下面是我根据原文翻译的现代文:

在蜿蜒的山路上转过道士修炼的瑶坛之后,我背对着它继续北行。阴暗的山崖石壁更加奇特,形态各异,变化万千。遥望前方峰顶上堆聚着厚厚的云絮,像是老翁的白发,又像是山羊的胡子,随着一阵阵细雨飘飞。我任凭细雨湿润着我的头发和衣衫。我忽然萌生出一种欲望,想寻找一家酒店沽酒来品尝,享受这眼前的美景。我的仆人随即取出囊中的米酒。一行人就在这里准备休息片刻,他们铺开了马褥摆开了棋盘。

可是没坐多久,就有村人围观。这让我们无法再安然自得地下棋了。于是我们只能匆忙离开这里。因为下雨无法下棋而向村民请罪:“打扰之处,真是惭愧我的气量狭小!”内心惊悸着再往前走又会害怕他们跟踪得知么?村民真的是值得尊重么?很多时候我们是时候静下来审视自身:那种自诩具有丰富文才品性高尚的人难道就不具有可能遭受别人的嫉妒而勾结权臣妄图取得政权或者不择手段地攫取个人私利么?我们应该懂得如何谦逊待人才能真正赢得他人的尊重和敬畏!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号