登录

《秋歌》明公鼐原文赏析、现代文翻译

[明] 公鼐

《秋歌》原文

宵烛无余光,熠耀已在堂。

萤光能几许,焉照妾中肠。

现代文赏析、翻译

以下是根据您的要求所做的赏析:

夜烛之火已无余光,在室内闪烁着微弱的光芒。 萤火虫的光芒虽能照耀堂上,但却照不亮我心中的伤痛。 这是一首诗《秋歌》,描绘了古代一个女子对心中恋人的思念和期盼。其描绘方式深邃而又委婉,诗意绵绵,意深情浓,别具一番韵味。

“宵烛无余光”,开门见山,点明诗题。“熠耀已在堂”,即萤火虫已在堂上闪烁。短短两句便将场景、气氛描绘了出来。屋内无多余的烛光,仅有的那一点微弱的光线已经足以让人感觉到室内环境的幽深。而室外的萤火虫已经在堂上闪烁,为这静谧的夜晚增添了几分生动。

“萤光能几许”,这位女子,内心的情绪,和微弱得不能再微弱的萤光一样,无处寻觅、难以捕捉。“焉照妾中肠”,她的心中既有渴望光明,又有无法得到回答的深深的绝望,但更重要的是表达了一种身陷幽暗情感、思想如泣如诉的心情。诗句显得特别的伤感和愁苦,这种愁苦情绪贯穿了整首诗。

总的来说,《秋歌》通过描述一个女子对心中恋人的思念和期盼,展现了古代女性的情感世界和内心的痛苦。这首诗的语言简练、意境深远,充满了浓郁的诗意和深深的情感,是明代诗歌中的佳作之一。

译文: 在寂静的夜晚,屋内的烛光已然熄灭,仅剩下的一点微弱光芒也无法照亮我心中的哀伤。那萤火虫的光芒虽能照耀堂上,但却无法照亮我内心的彷徨。我渴望光明,却无法得到回答,心中的痛苦和绝望如同泣诉一般无法抑制。在这个黑暗的夜晚,我独自一人,思念着远方的你,心中充满了无尽的哀愁和思念。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号