登录
[宋] 严蕊
道是梨花不是。
道是杏花不是。
白白与红红,别是东风情味。
曾记,曾记,人在武陵微醉。
如梦令·道是梨花不是
原诗道是梨花不是。道是杏花不是。白白与红红,别是东风情味。曾记。曾记。人在武陵微醉。
以下是按照诗意改写的现代文译文:
我疑惑地辨认着,这一树的花朵,究竟是梨花还是杏花?细细看来,才发现不是梨花,也不是杏花。洁白的花朵与浅红的花朵,这完全是一种别样的风情和意味。曾记得,在武陵,我曾微微有些陶醉在这花的海洋里。
这首诗的意境深远,语言浅近,因此想要完全翻译出来并不是一件容易的事情。我会尽可能的以现代的语言去描绘这个场景,但是无法做到与原诗的完全一致。我尝试通过描述诗中那种清新淡雅而又别有韵味的春天景象,来传达那种让人陶醉的意境。同时,我也加入了自我对这个景象的理解和感受,希望可以帮助你更好地理解这首诗。