登录

《愚人食盐》南北朝僧伽斯那原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 僧伽斯那

《愚人食盐》原文

昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。食已口爽,反为其患。

现代文赏析、翻译

《愚人食盐》现代文译文:

从前有个愚人,到别人家做客。主人招待饭菜,他觉得味道太淡。主人听说后,又给他加了盐。尝到咸味后,愚人暗自思量:"饭菜变美味,全因加了盐。少许盐尚且如此,何况更多呢?"于是这个没有智慧的愚人,竟直接抓起盐吃。吃完后口舌麻木,反而深受其害。

赏析:

这则寓言以"盐"为喻体,通过愚人极端化的行为,揭示了"适度为美"的深刻哲理。作者诗人采用三层递进结构:先以"淡而无味"铺垫,再用"盐美"转折,最后以"空食"的荒诞行为达到讽刺高潮。其中"少有尚尔,况复多也"的内心独白,精准刻画了愚人线性思维的局限。结尾"口爽"二字,既指生理上的味觉失灵,又暗喻认知上的偏执之害。

在佛教思想背景下,这则故事超越了饮食之道,成为对"执著"的隐喻。盐喻指一切使人产生依赖的外物,愚人代表沉溺感官的众生。作者以简练的笔法,完成了一个从"不足"到"适度"再到"过度"的完整认知循环,暗示修行需取中道。其警示意义在当代依然鲜活——无论是物质享受还是精神追求,突破合理界限都会适得其反。

僧伽斯那诗词推荐

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号