登录
[现代] 徐柏坚
野草散发着凋谢的幽香
眺望远方夕阳的余辉
在一片柔情和伤感的泪水中
我凝视着一池湖水的天空
即将来临的寂静里响起钟声
鸟儿把辉煌的落日尽情颂唱
我就要启程 去遥远的南方
还留下我的梨园和白色的水井
落叶纷飞 梨园的小镇宁静
粉刷过的院墙下蜜蜂沉睡
来临的黑夜啊!我感到你的美
一如所爱的恋人呵
《梨园冬日黄昏》
野草凋零幽香散,余晖映照远方天。 柔情泪水中凝望,一池湖水天空连。 钟声悠扬寂静临,鸟儿颂唱落日辉。 启程南行心已决,梨园水井白如雪。
落叶纷飞镇静谧,院墙蜜蜂沉睡里。 黑夜里感你之美,如恋人之深情挚。 冬日黄昏梨园景,诗心独行向南行。 此情此景心难忘,归途漫长思念长。
译文:
原诗的意境在译文里尽量保持,从对野草、余晖、泪水、湖天、钟声、颂唱、梨园、水井、落叶、镇静、院墙、蜜蜂、黑夜等景物的描绘中,我们可以感受到诗人内心的柔情与伤感,以及对远方的向往和留恋。在即将离别的时刻,诗人回首看了看梨园的小镇和白色的水井,这些熟悉的景物在落叶纷飞中显得宁静而美好。他感到黑夜的来临,但同时也感到黑夜的美,如同他深爱的恋人一样。在冬日黄昏的梨园,诗人的心独自向南方前行,这段旅程漫长而思念长久。诗人在归途中的心情,既是对过去的留恋,也是对未来的期待。