登录

《浣溪纱(一作浣纱溪、小庭花)》唐李璟原文赏析、现代文翻译

[唐] 李璟

《浣溪纱(一作浣纱溪、小庭花)》原文

风压轻云贴水飞,乍晴池馆燕争泥,沈郎多病不胜衣。

沙上未闻鸿雁信,竹间时听鹧鸪啼,此情惟有落花知。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

轻风压着稀薄的云层贴着水面疾飞,刚刚晴朗,池塘馆舍里的燕子正你争我抢啄着淤泥。沈郎身形消瘦多病,无法承受这单衣的重量。

沙滩上尚未听到鸿雁传来的书信,竹林间的鹧鸪声却时时听到,听到这鹧鸪声,我的心情就更难明了。这一切只有这落花最清楚。

赏析:

这首词写景清新别致,抒情婉转浓烈,意境深远高华。上片写乍晴时的景致,下片写思念远行的人。全词清新、淡雅又缠绵。

“风压轻云贴水飞,乍晴池馆燕争泥”二句写的是风收云散,雨过天晴的情景。燕子在大自然的变迁中呢喃着,表现出对春景的敏感。“乍”字说明天气变化之突然,“池馆”二句说明作者观察仔细之甚微,“燕争泥”形象生动地写出春日融和天气。作者的心情也由“沉疴”暗转为轻松喜悦。

“沈郎”二句,作者以体态消瘦的沈约自比,表达出因国亡而产生的身世之感。“多病”二字,极有分量。亡国之痛,身世之悲,更易使人“多病”。歇拍前句“沙上未闻鸿雁信”,遥接次句“乍晴池馆燕争泥”的时令季节,也隐含人间的消息;“未闻”二字上绾歇拍前句,下引“鸿雁叫”三句。

作者不可能去旅行归雁之真实消息,只是担心而已。可是竹林外传来声声“不如归去”,打破了周围一片静寂。真是“此情惟有落花知”!花落叶稀,传达着韶光易逝、年华易谢的信息,所以句中特标“此情”二字。“落花知”表面上理解是花落在地上的情形,只有落花才最了解自己的飘零;同时暗用落红有情比兴。“寂寞长亭柳絮飞”也颇有言外之意,早春的长亭草在春风中飘扬。正如我对你的无限情意。面对美景念及往事,我想了很多很多,也许我该重新面对生活了,但是真正的生活不仅仅是明媚的景色吗?我的心无法平静。

全词情感细腻入微,意境清真唯美。读后发人深思。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号