登录

《浣溪沙 晋祠石刻二阕》元姜彧原文赏析、现代文翻译

[元] 姜彧

《浣溪沙 晋祠石刻二阕》原文

方丈堆空瞰碧潭。潭光山影静相涵。开轩千里供晴岚。流水桃花疑物外,小桥烟柳似江南。挽将风月入醺酣。

现代文赏析、翻译

浣溪沙

晋祠石刻二阕

姜彧

方丈堆空瞰碧潭,潭光山影静相涵。开轩千里供晴岚。 流水桃花疑物外,小桥烟柳似江南。挽将风月入醺酣。

这是一幅美妙的山水画,笔墨不多,却烘托出晋祠的高旷、清朗、明媚、幽静的景象。

上片写晋祠全景。“方丈堆空”是说山高如山岳之堆,晋祠在山上,所以有高处俯瞰之感。“瞰”字把山高楼低的情景写活了。抬头望去,只见碧水深潭澄如镜面,潭光山影交相涵映,非常幽静。“开轩千里供晴岚”是写在楼上瞭望的情景,远处千里大地,晴空万里,一片清明,山川物景历历在目。这三句把景写得很清朗,表现出晋祠的地理特点。山凭高处则给人一种纵深感。由于山势的高远,空间广大,所以能视野开阔。视线的延伸,可以收到“峰回路转”的艺术效果。作者用笔的轻重缓急,把楼上的视野写得越来越宽广,越来越显敞,这为下片的“流水桃花”“小桥烟柳”创造了很好的条件。这一句把两种截然不同的景致统一在“千里”上,虽然流露了夸张的笔势,却更有助于表现晋祠的明媚和优美。

“流水桃花”是近景,是楼下流水环绕的桃花随处可见。“疑物外”二字写得很有意思。从楼上望去,只见流水潺潺,桃花灼灼,景物错落有致,真让人怀疑这是人间仙境。这是楼上眼观的景色,“似江南”是说山西虽然离开了南方有一定的距离,“似”似乎达不到那迷人的程度;但又怎样想象这里的一切景致都属于江南!化用了很多诗词中已经描写过的形象来寄予自己情思意念而不露声色,清代周春评价姜彧善于写作:“铺叙写景处又平淡处得来。”即通过多层次的渲染,一方面是深化意境将内在的之美显现在眼前,另一方面又在以巧夺天的运笔中打破了咫幅而能广域的效果。“挽将风月入醺酣”一语收束全词意境。上承流水桃花的妙境戛然而止;而前半部分的潭光岚影、千里晴川等境也都统合起来,词人的会心、赏心、欢心便由此透露出来。“醺酣”,原指饮酒或沉醉的状态。“风月”,一是指流水、桃花等景色的微妙艺术,“挽将风月入醺酣”,又暗示着词人领略景物时的心境。陈廷焯《白雨斋词话》评云:“或问词何能香色。”这里便可得到一些线索。下片写的并非真景物而是词人的心境与风月的交融之美,在画面上的表达,便是以美来发现美;因此更能以平淡之笔写出美的意境。《浣溪沙·晋祠石刻二阕》的艺术表现手法显得“风调清疏爽远”,显得深得“点金成铁”的妙道。因此这绝不是寻常之作。全词结构上颇有特点:它是一前一后两个映照、两个融合,句与句之间承接得十分自然而又见脉络清晰:先写出望感、幻感、再写出酒后即情中都有副眼所及与感情融成一片而又呈现出清澈空灵之美的大境界……呈现出见物见心物我交融的神来之笔!而这对于诗歌意象创造来说的确值得引起高度的重视!这尤其适用于追求文学美的高境界写作而况有所深究的精神风致层次!(骅)(赓)(左寨)(旁安)(椿园)(柒寒)(均沂)(烬貘)

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号