登录

《今天上午毕卡索死了》现代非马原文赏析、现代文翻译

[现代] 非马

《今天上午毕卡索死了》原文

静静把多余的午后消磨掉

好几次走近窗口

看天上

是否出现最后一个惊奇

那颗太阳在邻居的屋顶上

久久落不下去几乎使我想起

永恒。今天上午毕卡索死了

不知那三个乐师

要奏些什么曲调

不知那只灰鸽

要往哪个方向飞

这双顽皮的手

伸进来显示

这世界还柔软得可捏可塑

现在却悄悄缩回去了

我下意识地伸出双手想挽留它们

却猛觉这举动的幼稚可笑

便顺势为它们热烈鼓起掌来

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析,以及根据原文翻译的现代文译文:

现代诗人非马的《今天上午毕卡索死了》是一首充满哲思和诗意的诗。诗人在描绘毕卡索去世这一历史事件时,巧妙地运用了象征和隐喻的手法,将现实与艺术、生与死、柔软与坚硬等元素交织在一起,表达了对生命和艺术的深刻思考。

首先,诗人通过描述毕卡索去世这一事件,表达了对生命的无常和短暂的感慨。毕卡索是现代艺术史上的一位伟大艺术家,他的去世让人们感到惋惜和不舍。诗人在这里用“静静把多余的午后消磨掉”来表达这种情绪,暗示着生命的短暂和珍贵。

接着,诗人通过“好几次走近窗口”这一动作,表达了对生命中各种可能的期待和渴望。他看向天空,希望看到最后一个惊奇,即毕卡索去世后的世界将会如何变化。诗人通过“这颗太阳在邻居的屋顶上久久落不下去”这一描述,暗示了生命的延续和未来的可能性。

在诗人的描绘中,“永恒”是一个重要的概念。诗人用“几乎使我想起永恒”来表达对生命永恒的渴望和期待。然而,诗人也意识到生命的脆弱和短暂,“今天上午毕卡索死了”,这使得永恒的期待变得遥不可及。

在诗人的描绘中,“这双顽皮的手伸进来显示这世界还柔软得可捏可塑”这一描述,表达了生命的美好和可塑性。然而,随着毕卡索的去世,“这双手却悄悄缩回去了”。这个描绘表明生命的易逝性和无常性,引发了人们对生命的反思和感悟。

在译成现代文后,诗人的描绘更加简洁明了:

今天上午毕卡索走了,那三个乐师不知道该如何演奏; 那只灰鸽不知飞向哪个方向;那双曾经玩耍的手现在静静缩回; 我下意识地想挽留它们,但意识到这很幼稚可笑; 于是顺势为它们鼓掌,因为它们曾经带来欢乐与希望。

总的来说,这首诗以毕卡索去世为切入点,表达了对生命和艺术的思考,同时也充满了对未来的期待和对过去的怀念。通过诗人独特的描绘方式,我们能够感受到生命的多彩和脆弱,以及艺术的无尽可能。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号