登录
[唐] 陈玉兰
夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。
一行书信千行泪,寒到君边衣到无。
以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:
《寄夫》是唐代诗人陈玉兰的一首闺怨诗,通过对一位闺中少妇思念远戍边关的丈夫的描写,表达了夫妻分离的痛苦和思妇内心的哀怨。
诗的开头,“夫戍边关妾在吴”,陈玉兰巧妙地将环境和人物的情感融合在一起,寒冷的西风仿佛带有戍边丈夫的孤独和思念,同时也深深影响了思念妻子的女子。“吴”则是妻子的所在地,形成场景对比,渲染出夫妻两地思念的苦楚。
“西风吹妾妾忧夫”一句,形象地描绘了思妇内心的焦虑和痛苦。西风无情,吹过她单薄的衣裳,也吹过她对丈夫的无尽思念和担忧。诗人通过这样的描绘,使读者仿佛看到了那个凄凉、孤寂的女子,感受她的悲苦和哀怨。
“一行书信千行泪,寒到君边衣到无”是诗中的精髓。千言万语都化为了一行书信和千行泪水,体现了夫妻离别后的孤独和无奈。即使是最简单的书信,也是他们唯一能感知彼此的方式。另一方面,“寒到君边衣到无”又透露出妻子对丈夫的关心和担忧,她担心丈夫在边关是否穿暖了,是否照顾好了自己。这种深深的牵挂和担忧,使读者感受到了夫妻间深深的情感纽带。
总的来说,《寄夫》这首诗以简洁明快的语言,生动地描绘了一个思妇的形象,表达了夫妻分离的痛苦和思妇内心的哀怨。诗人通过环境渲染、心理描写和细节刻画,将读者的情感带入到那个思妇的世界,感受到她的痛苦和忧虑。
下面是我对这首诗的现代文译文:
他在遥远的边关戍卫,我在江南的家园思念。西风吹过我单薄的衣裳,也吹过我对他的无尽思念。寄来的书信上每一行都带着我的泪水,寒冷的天气,你是否也感受到了我为你准备的衣物?
希望我的译文能够满足您的要求。