登录

《卷阿》先秦《诗经·大雅》原文赏析、现代文翻译

[先秦] 《诗经·大雅》

《卷阿》原文

有卷者阿,飘风自南。岂弟君子,来游来歌,以矢其音。

伴奂尔游矣,优游尔休矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,似先公酋矣。

尔土宇昄章,亦孔之厚矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣。

尔受命长矣,茀禄尔康矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏尔常矣。

有冯有翼,有孝有德,以引以翼。岂弟君子,四方为则。

颙颙卬卬,如圭如璋,令闻令望。岂弟君子,四方为纲。

凤凰于飞,翙翙其羽,亦集爰止。蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子。

凤凰于飞,翙翙其羽,亦傅于天。蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。

凤凰鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳。菶々萋萋,雍雍喈喈。

君子之车,既庶且多。君子之马,既闲且驰。矢诗不多,维以遂歌。

现代文赏析、翻译

原版欣赏完了,来欣赏下现代文译文版本的《诗经·大雅·卷阿》。

先秦诗人在《诗经·大雅·卷阿》描绘的如画景致里,心之所动化为手之舞之,眼之所见化为了口的歌唱,缓缓的音韵传给了每一个心中向往真善美的君子们。

有卷曲的阿丘,飘风自南而来。和乐平易的君子们,来此游玩,吟咏作歌,以发其音。你们漫游卷舒,悠闲自得,和乐平易的君子们,使你们终生如此,如此美好。你们疆土广大,山川明秀,和乐平易的君子们,使你们终生如此,成为百神的主宰。你们承受天命已久,享受福禄已经安康。和乐平易的君子们,使你们终生如此,获得纯厚的福禄。有辅佐有亲信,有孝道有美德,引领辅翼。和乐平易的君子们,天下为范。高贵而恭敬,如圭璋那样晶莹,美好的名声名扬天下。和乐平易的君子们,天下为纲。

凤凰在空中飞翔,羽翼翻腾的声音不断响起,也飞聚在此地。君王众多吉士,正是君子派遣他们去服侍天子。凤凰在空中飞翔,羽翼翻腾的声音不断响起,也贴近天际。君王众多贤人,正是君子命令他们去安抚百姓。凤凰鸣叫起来,在那高高的山岗之上。梧桐树长起来,面向朝阳之处。它们长得茂盛美丽,凤凰在其中鸣叫。

君子们的车已很完备且众多,君子们的马已训练有素又能奔驰。诗歌之多非同一般,只是为了尽情歌唱而作。

这就是现代文译文版本的《诗经·大雅·卷阿》,希望能对您有所帮助!

《诗经·大雅》诗词推荐

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号