登录

《哀郢》先秦屈原《九章》原文赏析、现代文翻译

[先秦] 屈原《九章》

《哀郢》原文

皇天之不纯命兮,何百姓之震愆。

民离散而相失兮,方仲春而东迁。

去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。

出国门而轸怀兮,甲之朝吾以行。

发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极。

楫齐杨以容与兮,哀见君而不再得。

望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。

过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。

心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。

顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。

凌阳侯之泛滥兮,忽翱翔之焉薄。

心絓结而不解兮,思蹇产而不释。

将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。

去终古之所居兮,今逍遥而来东。

羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。

背夏浦而西思兮,哀故都之日远。

登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。

哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。

当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如。

曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜。

心不怡之长久兮,忧与愁其相接。

惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。

忽若去不信兮,至今九年而不复。

惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。

外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。

忠湛湛而愿进兮,妒被离而障之。

尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。

众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。

憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。

众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。

乱曰:曼余目以流观兮,冀一反之何时。

鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。

信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之。

现代文赏析、翻译

《哀郢》现代文译文:

苍天为何反复无常,让百姓遭受这般惊惶?人们离散各奔东西,在这仲春时节向东逃亡。离开故土去向远方,沿着江夏水路漂泊流浪。走出国门心痛如绞,甲日清晨我启程离乡。

从郢都出发告别故里,前路渺茫何处是尽头?船桨齐划缓缓前行,悲哀啊再难见君王容颜。望着故国楸树长叹,泪珠纷落如雪霰飘散。过了夏首向西漂浮,回望龙门已消失在远方。心中牵挂满怀忧伤,前路茫茫不知落脚何方。

随波逐流顺风而行,从此漂泊成异乡之客。乘着汹涌波涛起伏,如鸟翱翔却无处停泊。心结千千难以解开,愁思纠缠无法释怀。准备行舟顺流而下,上溯洞庭下至长江。离开世代居住的故土,如今漂泊来到东方。灵魂时时想要归去,何曾片刻忘记返乡?

背对夏水思念西方,哀叹故都日渐遥远。登上高丘极目远望,暂且舒缓心中忧伤。哀叹故土往昔安乐,悲悯江畔遗留的风尚。面对陵阳该往何处?浩渺南渡去向何方?竟不知宫殿成废墟,谁料东门荒芜至此?

心中郁结日久天长,忧思愁绪连绵不断。回郢道路多么遥远,长江夏水难以渡过。恍惚间离去似非真,至今九年未能返还。愁惨郁结难以排解,失意困顿满怀悲戚。

外表柔媚讨人欢心,实则软弱难以依靠。忠心耿耿愿效忠诚,却被嫉妒重重阻挠。尧舜德行崇高光明,光芒直达九霄云外。谗佞小人嫉妒诽谤,反诬他们不慈不爱。

厌恶忠臣含蓄美德,偏爱巧言令色之辈。小人钻营日益得势,贤者远去更被疏离。

尾声: 放眼四望天地苍茫,期盼归期何时能至?飞鸟终要返回旧林,狐狸死时头向山丘。我本无罪却遭放逐,日日夜夜怎能忘怀?

赏析: 《哀郢》是屈原流放途中的血泪之作,以"哀"字贯穿全篇,展现了三个层面的悲痛:

一、故土之哀 开篇"皇天不纯命"的诘问,奠定了全诗悲怆基调。仲春本应生机盎然,诗人却目睹百姓流离失所的惨状。"望长楸而太息"、"顾龙门而不见"等细节,将故国之思具象化。特别是"鸟飞反故乡"的比喻,成为后世思乡文学的经典意象。

二、忠君之哀 "哀见君而不再得"道尽臣子之痛,"忠湛湛而愿进"与"妒被离而障之"形成强烈对比。诗人借尧舜遭谤的历史典故,暗喻自身遭遇,展现理想与现实的尖锐冲突。

三、命运之哀 "信非吾罪而弃逐"的控诉,既是个人命运的呐喊,也折射出战国士人的普遍困境。诗中"九年不复"的时间意象,与"淼南渡"的空间意象交织,构成宏大的悲剧时空。

艺术特色上,诗人善用"泪霰"、"心结"等意象化抽象情感,通过"顺风波"、"凌阳侯"等自然景象烘托内心动荡。结构上以流亡路线为经,以情感起伏为纬,最终在"狐死首丘"的誓言中达到高潮,展现了中国文人最深沉的家国情怀。

屈原《九章》诗词推荐

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号