登录

《白驹》先秦《诗经 小雅》原文赏析、现代文翻译

[先秦] 《诗经 小雅》

《白驹》原文

皎皎白驹,食我场苗。絷之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉逍遥?

皎皎白驹,食我场藿。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客?

皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期?慎尔优游,勉尔遁思。

皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。

现代文赏析、翻译

《白驹》赏析

这首《小雅·白驹》以皎洁的白马为意象,通过反复咏叹,表达了对贤者隐士的挽留与追慕之情。全诗四章,层层递进,展现了诗人复杂的情感变化。

第一章以白驹食苗起兴,用"絷之维之"表达挽留之意。"伊人"一词点明所慕对象,设问句式更显殷切。第二章延续前章意象,将"今朝"改为"今夕",暗示时间的流逝与挽留的迫切。

第三章笔锋一转,白驹"贲然来思",似有转机。诗人以"公侯"相称,劝其勿耽于安逸,当谨慎行事。末句"勉尔遁思"透露出贤者终将离去的预感。

第四章意境最为深远,白驹已隐入空谷,唯余"生刍一束"。"其人如玉"的比喻,凸显贤者高洁品格。结尾"毋金玉尔音"的劝诫,流露出对音讯的珍视与对疏远的忧虑。

现代文译文:

洁白明亮的骏马,正在啃食我场圃的嫩苗。我拴住它的缰绳,只为延长这美好的清晨。我所思念的那个人啊,此刻在哪里自在逍遥?

洁白明亮的骏马,正在啃食我场圃的豆叶。我拴住它的缰绳,只为延长这美好的夜晚。我所思念的那个人啊,能否成为我尊贵的客人?

洁白明亮的骏马,突然奔驰而来。你这般尊贵的贤者,难道要永远安逸享乐?请慎重考虑你的闲游,我劝你不要萌生退隐之念。

洁白明亮的骏马,已隐入那空旷的山谷。留下一束新鲜的草料,思念的人如玉般高洁。不要吝惜你的音讯,而与我渐渐疏远。

《诗经 小雅》诗词推荐

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号