登录

《闲居思湖上》宋韩维原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩维

《闲居思湖上》原文

远泛每思随雁鹜,深居半是避杯觥。

官闲日永无余事,卧听朱弦教曲成。

现代文赏析、翻译

《闲居思湖上》

远泛心随雁鹜行,深居一半避杯觥。 官闲每日无余事,卧听邻人教曲声。

译文:

我常常想象自己像大雁一样,在湖上自由自在地飞翔。在幽深的居所里,我避开世俗的宴饮。如今我身为闲官,每天有多余的时间。躺在床上,倾听着邻居教曲的声音。

韩维的诗在很大程度上表现出了宋诗婉约幽曲的风格,这一首写退隐官员的湖上游憩闲居生活,仍可以看出作者精心运笔的技巧,从咏雁鹜、叙渔樵写湖山游观,再写官身闲适,层次分明。但在这清晰的结构后面,却隐藏着作者微妙的情绪变化。

开头两句说每每思随雁鹜那样自由自在地飞翔,一半以上的日子是在深居里避开酒杯和觥筹声。这自然是对自由的雁鹜的羡慕,但深居的半避,却也有半避并非自愿,而是迫于官场的烦嚣和俗事如网,故而心生厌倦,身不由己的情味。三、四句诗人再进一步披露自己的内心世界。说自己为官清闲,每日无事,只有躺卧在床,才能全心全意地倾听邻居教曲的耐心。表面上似乎对教曲发生了兴趣,实际上却是暗在不问政事,逃避官场的生活。韩维的诗中充满了闲适恬静的气氛。但在这闲适恬静的气氛中却蕴含着诗人对政事厌倦和无法归隐的心绪。这种心绪正是从闲适恬静的气氛中透露出来的。这种心绪的存在,也是韩维的诗缺少更深的意境和更新的内容的原因之一。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号