登录

《句》唐岑参原文赏析、现代文翻译

[唐] 岑参

《句》原文

初程莫早发,且宿灞桥头。第二百零二卷

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

这是一首送别诗,写的是一位行客即将上路时,友人对其临发前的嘱咐。诗中充满了作者对行客的体贴和关切之情。

首句“初程莫早发”,是对行客的嘱咐,意思是说刚一上路,不要急着就走,第二句“且宿灞桥头”,即是说由于时间还早,所以先不忙着走,且在灞桥头住宿一晚。这样嘱咐,真是体贴入微,恰到好处。因为“早发”会嫌冷落行人,而“宿灞桥”则又会使行者孤单无聊。所以这句诗把作者对行客的关怀和关切之情表达得十分真切。

“第二百零二卷”,说明这首诗是卷中的第二百零二首诗,而不直接标明送别的原因,则显得自然、含蓄、深沉。这是唐代诗人习惯用的一种手法,如王之涣的《登鹳雀楼》诗后面便标明“得景斯遗也”,王维的《送元二使安西》后面也标明“奉使在春日”。由于诗题没有标明“送别”字样,读者对这首诗的理解便有各种推测。或说它是一首留别诗(饯行);或说它是一个使臣或探友人的赠行诗;还有人把它题为“行客将离情”,乃至说是写儿女离情之类。

至于本诗中的灞桥的位置,《辞源》未收桥名条,说明不是古代著名桥梁如泸定桥之类的灞桥;秦有灞桥例毁于秦末汉初;唐代许多著名桥梁亦被作为传送公文的驿站使用。上述许多考证可供鉴赏者参考而把唐代京城或比较繁华的地域以及一些通都大邑作考虑对象。由于长安在西安附近,所以灞桥的位置应在西安附近。

现代文译文:

初次启程切莫过早,且去灞桥头宿夜。

请细细体味我的嘱咐,莫让行人孤寂又凄冷。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号