登录

《望武昌(二首)》明杨基原文赏析、现代文翻译

[明] 杨基

《望武昌(二首)》原文

春风吹雨湿衣裾,绿水红妆画不如。

却是汉阳川上女,过江来买武昌鱼。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对明代诗人杨基《望武昌(二首)》的赏析,希望对您有所帮助。

原诗《望武昌(二首)》中,诗人杨基以独特的视角和生动的语言,描绘了武昌(今湖北武汉)的美丽春景,并借此表达了对故乡的思念之情。

“春风吹雨湿衣裾,绿水红妆画不如。”这两句诗描绘了春天的风、雨、绿水、红妆等自然景象,表达了诗人对武昌春色的赞美之情。诗人用“湿衣裾”来形容春风的柔和和温暖,用“绿水”来形容江水的清澈,用“红妆”来形容女子的美丽,这些都是武昌春天独有的美景。同时,诗人又用“画不如”来形容这些美景的美丽程度,进一步表达了对武昌春色的赞美之情。

“却是汉阳川上女,过江来买武昌鱼。”这两句诗则是将视线转向了人,描绘了过江来买武昌鱼的汉阳川上女子的形象。这里的“却是”二字,使得诗人将汉阳川上女子的形象与前两句诗所描绘的自然美景形成了鲜明的对比,更加突出了武昌春色的美丽和诱人。而买武昌鱼的女子则是故乡的象征,诗人在这里通过描写她们的行动和情感,表达了对故乡的思念之情。

现代文译文如下:

春风轻拂,细雨如丝,衣襟已被润湿。绿水荡漾,红妆点缀,如此美景画也画不出。然而最美丽的还是那汉阳川上的女子,她们渡江而来,只为购买武昌鱼。这种美景令人陶醉,使人不由得想起故乡的人和事,思念之情油然而生。

这首诗通过生动的语言和鲜明的对比,将武昌的美丽春景和故乡的思念之情巧妙地结合在一起,给人留下深刻的印象。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号